Перевод "halfway house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение halfway house (хафyэй хаус) :
hˈɑːfweɪ hˈaʊs

хафyэй хаус транскрипция – 30 результатов перевода

The world went and got itself in a big damn hurry.
The parole board got me into this halfway house called "The Brewer" and a job bagging groceries at the
It's hard work and I try to keep up but my hands hurt most of the time.
Весь мир завертелся в адской суете.
Комиссия по освобождению поселила меня в дом для досрочников... называется он "Пивовар" и дала работу... упаковывать продукты в "Фуд-вэй".
Работа тяжелая, и я стараюсь держаться... но у меня все время болят руки.
Скопировать
I'm homeless, my welfare ran out.
I got out of a halfway house...
It's a block away.
Я бездомный, меня лишили социальной помощи.
Я живу в заброшенном доме...
Это в квартале отсюда.
Скопировать
- He's a fucking asshole.
Won't let me leave the halfway house.
- It never ceases to amaze me.
- Он мудак ебаный.
- С общежития не дает мне выехать. - Клоун ходячий.
Как говорится, смех продлевает жизнь.
Скопировать
- Oh, he's a fucker.
Won't let me leave halfway house, unless I have a shitty job.
You come back to work for us, right?
- Да, он мозгоеб.
Он с общежития мне не дает выехать, пока не найду себе работу.
Ты будешь на нас работать, так?
Скопировать
People don't want any kind of social help located anywhere near them.
You try to open up a halfway house, try to open a rehab center for drugs or alcohol, try to build a little
People don't want anything near them, especially if it might help somebody else.
Люди не хотят никаких социальных приютов расположенных рядом с ними.
Вы пытаетесь открыть реабилитационный центр для наркоманов или алкоголиков, пытаетесь построить небольшой дом для умственно отсталых которые хотят по-своему работать в общине, люди говорят - не в моём заднем дворе.
Люди не хотят ничего подобного рядом с ними, особенно если это может помочь кому-то ещё.
Скопировать
We get to your place before tonight?
No, you'll have to join me at my halfway house.
I'm quite enjoying our discussion. Come on!
- Доберемся до вашего жилища до темноты?
- Нет. Придется сесть на запасной аэродром.
Я получаю огромное удовольствие от нашей дискуссии.
Скопировать
Let's have a seat, ladies.
Melvin thought that I should live in a halfway house.
But my father knew that I deserved my own apartment.
Присядем, леди.
Мелвин говорил, что мне лучше остаться.
Но отец сказал, что я заслужила себе квартиру.
Скопировать
What I'm talking about is these six missing prostitutes aren't dead, Mulder.
They are alive and well in a halfway house... that was set up by this mystery blond... who happens to
And Mr. Eggbert wishes to acquaint lost souls... with the teachings of Christ.
Я говорю о том, что эти шесть пропавших проституток не мертвы, Малдер.
Они живы и здоровы в социальной гостинице... Это было подстроено таинственной блондинкой, которой посчастливилось носить имя Марк Скотт Эггберт.
И мистер Эггберт желал проповедовать потерянным душам... учение Христа.
Скопировать
He's in pain. Why don't we put him out of his misery?
They had him on stasis in a halfway house.
I'm giving him an accelerated retroviral detox.
Почему бы тебе просто не освободить его от страданий?
Они держали его в отстойнике в полуподвале.
Я введу ему лошадиную дозу детоксикатора.
Скопировать
Maskala is a suburban villa in Dubai.
Some people operate a halfway house there for young women they have coerced or drugged into spending
Of late, the girls have been, in the main, from the former Sov bloc.
Маскала - вилла в пригороде Дубая.
Люди используют её в качестве перевалочного пункта и содержат там юных девушек, которых они убеждают, заставляют работать шлюхами, обслуживающими арабских туристов.
В последнее время туда попадают девушки из стран советского блока.
Скопировать
Oh, hey, honey. How did it go with Trey?
Well, he's out of jail for the time being, but by court order, he'll be staying at the Cohen halfway
- Well, I'm guessing that he's there already. - Back in the pool house. - Is he okay?
- Как тебе эта иде Трей?
- хорошо, он на свободе в настоящее время. В соответствии с постановлением суда, он будет а Кочен на полпути домой до слушания следующей недели. 53 00:03:22,096 -- 00:03:26,375
- Возращайся в домик у бассейна - он в порядке?
Скопировать
Soon. Yesterday. Lunchtime, where were you?
I live in a halfway house, we have a routine.
Yesterday, I was cleaning the kitchen.
Так я могу получить свою одежду обратно, пожалуйста?
Скоро. Вчера, в обеденное время, где вы были?
Я живу в реабилитационном доме, вчера было как всегда. Вчера я убирал кухню.
Скопировать
and a night in the drunk tank.
we've got to ferry him back to his halfway house.
give it to mortimer and falcone.
И ночь в вытрезвителе.
Надо отправить его на лечение.
Поручи это Мортимеру и Фалкону.
Скопировать
- Shove them in a back office.
- We're a business, not a halfway house.
- You told that to the head of your union?
Запихни их обратно по кабинетам.
- Мы в бизнесе, а не гостинице по дороге.
Это то, что ты сказал главе союза?
Скопировать
Is the Latina girl going to be walking to her car soon?
'Cause they're really strict about curfew at the halfway house.
Randy sometimes felt trapped in his day-to-day life.
А скоро та латинская девушка пойдёт к своей машине?
Потому что в наркологическом диспансере очень строго с комендантским часом.
Рэнди иногда попадал в ловушку в своей повседневной жизни.
Скопировать
Well, technically, he's not homeless.
Responding officers found a parole ID in his wallet, saying he lives at a halfway house in North Hollywood
They called me, and I thought it best to get Priority involved.
Технически, он не бездомный.
Прибывшие первыми нашли в его бумажнике справку об условном освобождении в которой говорится, что он живет в реабилитационном центре в северном Голливуде и зовут его Рой Вилкинсон.
Они позвонили мне, а я подумал, что стоит привлечь особо важный отдел.
Скопировать
So where is it?
Well, maybe one of Roy's buddies at the halfway house took it off his hands after he died.
Wait a minute. Wait a minute.
Так где она?
Может, один из дружков Роя по реабилитационному центру прибрал ее к рукам после его смерти.
Постойте-ка.
Скопировать
Do you know where she went?
No. but she hangs out At this halfway house sometimes on yucca.
Yucca. thanks.
А ты не знаешь, куда она пошла?
Но она ошивается иногда в приюте на Юкке.
Юкка. Спасибо.
Скопировать
This is stupid.
Just take me back to the halfway house.
Did you hear me?
Это глупо.
Просто подбери меня по дороге домой.
Ты слышал меня?
Скопировать
You have no idea how much I'd like to be done with this by noon, but we have a dead body, a bunch of nosy reporters and somebody fled the scene, so nobody is gonna be done with anything by noon.
Now, who has the number for the halfway house?
The place is run by a private foundation.
Вы даже не представляете, как сильно я хотела бы покончить с этим до полудня. Но у нас есть труп, толпа любопытных журналистов, и сбежавший с места преступления. Поэтому к полудню никто ни с чем не покончит!
Теперь, у кого есть номер реабилитационного центра?
Это место финансируется из частного фонда.
Скопировать
Any of them own a car?
Well, there were two cars at the halfway house.
One belongs to this guy, Jim Francis, but supposedly he can't drive it, as he got his license suspended.
У кого-нибудь из них есть машина?
В реабилитационном центре есть две машины.
Одна принадлежит этому парню - Джиму Фрэнсису. Но, предположительно, водить он не может, так как у него временно забрали права, за вождение в пьяном виде.
Скопировать
Are you telling me I can't talk to two possible suspects?
interest" is the correct phrase, and explain to me why the Mayhans are more viable suspects than an entire halfway
Because the Mayhans have a motive.
Вы хотите сказать, что я не могу поговорить с двумя возможными подозреваемыми?
Прошу вас. "Проходящие по делу" - это больше подходит. И объясните мне, пожалуйста, почему Мэйхены более вероятные подозреваемые, чем недавно освобожденные уголовники из центра реабилитации.
Потому что у Мэйхенов есть мотив.
Скопировать
The arrangement was beautiful.
any cars in the neighborhood damaged under the oil pan, and SID says the two cars Flynn found at the halfway
And as for those flowers, I'm coming up empty on Roy's secret admirer.
Он был очень красивый.
Машина с поврежденной защитой картера так еще и не найдена. И эксперты говорят, что те две, что Флинн нашел в центре - чисты.
А по поводу тех цветов - я ничего не выяснила о тайном обожателе Роя.
Скопировать
I'm telling you the flowers are a waste of time.
But they're all we have to go on so far, so check the visitors logs for the prison and halfway house,
And Lieutenant Tao, I'd like you to get in touch with all the florists in the area. I wanna know who sent those flowers.
Говорю вам, этот букетик - пустая трата времени.
Но пока что это все, что у нас есть. Поэтому, пожалуйста, проверьте список посетителей в тюрьме и реабилитационном центре.
И, лейтенант Тао, свяжитесь со всеми флористами в округе.
Скопировать
Did you know that Roy took out a life insurance policy?
Simmons at the halfway house.
You know, some ex-cons find Jesus or Mohammed,
Вы знали, что Рой приобрел полис страхования жизни?
Он оформил его на мисс Симмонс из реабилитационного центра.
Некоторые бывшие заключенные находят Иисуса или Мухадема
Скопировать
Roy found an insurance agent, or an insurance agent found Roy.
Did he have any enemies at the halfway house?
- No.
Рой нашел страхового агента. Или страховой агент нашел Роя.
У него были какие-нибудь враги в реабилитационном центре?
Нет.
Скопировать
Now, the thing is, his registration is up-to-date.
Halfway house.
Maybe Jerry Nemec left his car to Roy.
Умер 3 года назад. Значит, срок его регистрации истек, а его последний адрес..
реабилитационный центр.
Может, Джерри Немек оставил Рою свою машину?
Скопировать
It says right here that Jerry Nemec was killed in a hit-and-run, and it looks like he had a life insurance policy, too.
Who else at the halfway house has a life insurance policy?
- Thank you.
Постойте-ка. Тут написано, что Джерри Немек был сбит машиной, водитель скрылся. И похоже, что у него тоже была страховка жизни.
У кого еще в реабилитационном центре есть страховка жизни?
Спасибо.
Скопировать
Got so he could barely make a fist anymore.
Nico gets released from the halfway house twice a week for therapy... just like Cinderella.
Only at midnight she turns into a fugitive.
Он натёр руки до крови и даже не мог сжать кулак
Нико отпускают из исправительной колонии два раза в неделю, на сеансы групповой терапии
Она как золушка, только в полночь она превратится в преступницу, сбежавшую из тюрьмы
Скопировать
Yes, Charles.
Yeah, they putting a halfway house at the end of my block.
Addicts and such.
Да, Чарльз.
В конце моего квартала устроили реабилитационный центр.
Наркоманы, и все такое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов halfway house (хафyэй хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы halfway house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хафyэй хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение